skip to main
|
skip to sidebar
Un romance filológico
Blog destinado al conocimiento de la lengua española y su literatura
sábado, 4 de diciembre de 2010
Poema XX de Pablo Neruda recitado y con música. Sin palabras.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Entrada más reciente
Entrada antigua
Inicio
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Gracias por visitar este blog
¿Qué hora es?
Contador de visitas
contador de visitas
Entradas populares
La concordancia de los pronombres posesivos
¿Con qué concuerda el pronombre posesivo? Estas formas pronominales se relacionan tanto con los poseedores como con las cosas poseídas. Así...
OVNI,OTAN,RENFE,INEM...sobre siglas y acrónimos
Más de una vez he visto confundir ambos conceptos: siglas y acrónimos. Aunque visualmente y formalmente no dejan de ser abreviaturas, no se ...
"Non serviam", manifiesto creacionista de V. Huidobro (1914)
A continuación, os adjunto el texto al que se refiere este post y que en las líneas siguientes procederé a analizar paso a paso para entende...
¡Teatro Click¡ ¡Un Playmóbil haciendo una obra de Shakespeare¡
Por mediación de una compañera de clase, he descubierto este interesante sitio web donde se recrean escenas de grandes obras de teatro. &quo...
¿Qué tipos de novela podríamos tener? Una clasificación de W. Kayser
W. Kayser en su obra " Interpretación y análisis de la obra literaria " (1948) clasificó la novela según tres criterios: personaje...
Reflexión sobre "miraros", "leeros"...
¿Está bien o mal dicho esto? Ayer una compañera del máster me preguntó sobre esto. Tal como yo lo veo, para expresar esto, tenemos el impera...
Bajtín y su concepto de "dialogismo"
Tomando como modelo para su estudio el clásico cervantino, " Don Quijote de la Mancha ", Bajtín, crítica de la escuela social de l...
Recomendación literaria: "Crónica del rey pasmado" de Torrente Ballester
Esta misma mañana he concluído mi lectura casi acabada de ayer, "Crónica del rey pasmado" de Gonzalo Torrente Ballester. De nuevo,...
El latín y su importancia
El latín fue la lengua madre de todas las que se llaman "lenguas romances" (italiano, francés, españo...). Una vez finalizó el imp...
¿Qué es un arcaísmo lingüístico?
Por medio de esta voz, designamos aquel conjunto de palabras que hace tiempo tuvieron vigencia en una lengua pero que a día de hoy, ya no s...
Enlaces interesantes
A media voz, buena web sobre poetas
Culturitalia
La Real Academia Española
La web de Sid
Teatro Click
Feedjit
Feedjit Live Blog Stats
¿Where are you?
juego casino
Seguidores
Archivo del blog
►
2012
(9)
►
diciembre
(1)
►
noviembre
(4)
►
septiembre
(3)
►
junio
(1)
►
2011
(47)
►
septiembre
(3)
►
mayo
(4)
►
abril
(8)
►
marzo
(9)
►
febrero
(12)
►
enero
(11)
▼
2010
(70)
▼
diciembre
(29)
Rafael de Cózar y la poesía visual
¡Es que no me oyes¡
Recomendación literaria: "Crónica del rey pasmado"...
Dos casos de intertextualidad
Haciendo Betis y la lengua bética
El calendario de El Refugio, asociación protectora...
La concordancia de los pronombres posesivos
Bajtín y su concepto de "dialogismo"
Reflexión sobre "miraros", "leeros"...
Incorreción lingüística: "infértil"
Los premios Nóbel de la literatura española
Recomendación literaria: "Tierra firme" de Matilde...
¿Es un buen o mal invento el e-book?
¿Qué tipos de novela podríamos tener? Una clasific...
El término "mediocre"
La comparación y la metáfora
Reflexión sobre la preposición "hasta"
"Cuento de Navidad" de Charles Dickens
Reflexión sobre la cita "Una imagen vale más que m...
Poema XX de Pablo Neruda recitado y con música. Si...
Caso de falta de concordancia gramatical: "las tre...
¿Qué es un arcaísmo lingüístico?
¿Es lo mismo significado y sentido?
Camarón "Leyenda del tiempo" y Lorca
Análisis de El Lenguaje en la Escuela, Grado Medio...
El "manque": su origen y explicación
Breve comentario personal sobre la Feria del Libro...
¿Qué es poesía?
Dos conceptos novelescos fundamentales: narrador y...
►
noviembre
(2)
►
octubre
(12)
►
septiembre
(21)
►
febrero
(6)
No hay comentarios:
Publicar un comentario