lunes, 20 de diciembre de 2010

Haciendo Betis y la lengua bética

Quizás con este post cambie algo el rumbo del blog pero no lo creo porque...

Haciendo Betis es una propuesta para mover a todos los béticos del mundo para proteger y cuidar al club de nuestros amores. Para eso, se ha creado una página web en la que puede apuntarse todo aquel que quiera ayudar de cualquier forma al Real Betis. Yo, además de sumarme a esta página en diferentes redes sociales, voy a hacer mi pequeña contribución desde este blog al Betis porque...

Este club posee fenómenos lingüísticos interesantísimos para cualquier hablante/amante de la lengua española como...

1) El Betis, como ya comenté en otro post, posee la palabra "balompié", casi exclusivo calco del término inglés "football". Mientras que muchos equipos han optado por el anglicismo "football club", este gran club conserva "balompié" desde sus orígenes hasta hoy.
2) Por mostrar uno de los fénomenos más fuertes del dialecto andaluz con la neutralización de /r/ x /l/ en posición final de palabra. Así, nuestro querido "er beti" (además de la pérdida de /s/, también propia de nuestro dialecto).
3) Por disponer de una palatal africada sonora y rehilada en "musho betis", rasgo fonético exclusivo.
4) Por continuar una expresión medieval como "manque" ( de los originales "maguer" y "anque") cuando ya no es más que un arcaísmo o término obsoleto en el resto de la Península.
5) Numerosos cánticos ("y no pueden con él", "qué bonito, qué bonito..."), expresiones populares y personajes que forman parte de la cultura y la lengua española.
Por todo esto, y más allá de los colores de cada uno, el Betis forma parte de la realidad de nuestro país y lo que es aún más importante, de la cultura y la lengua española. Todos debemos echar una mano para hacerlo aún más grande y que nadie nos quite este bien que tenemos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario